Segir Vísir í frétt hérna. Er það bara ég, eða má lesa þá afstöðu úr frásagnarmátanum að blaðamaður sé „með flugmanninum í liði“? Er einhver önnur forsenda fyrir því en sú að stúlkan er útlensk? Við vitum öll að heimur fréttanna er annar en sá sem, raunverulegar manneskjur lifa í dag frá degi – má skilja þetta svo að í hliðarveröld frétta(ma)nna séu ekki lengur bara til erlend nauðgaragengi sem leggi undir sig miðborgina um helgar, heldur gengi nauðgarafórnarlamba í þokkabót?
Annars er hitt jafn skrítið, að í þessari löngu, löngu frétt virðist alveg fljótandi hver segir frá: fréttamaður, flugmaður, stúlkan frá Venezúela, skýrsla héraðsdóms … ég get mér þess til að þetta sé vegna þess að fréttin sé í flýti copy-peistuð upp úr dómsgögnum eða slíku – þá væri skýring, en ekki afsökun, fréttamannsins sú að þessi texti allur sé framleiddur „hinu megin vits og greindar“, eiginlega hafi tölvan gert þetta, það er: þetta sé ekki heimska, heldur gerviheimska.